SAY ĐẮM
“Trái tim anh gần em như chính cuộc đời em vậy. Nhưng chẳng bao giờ em biết được nó đâu...”.(R.Tagore)
Y Y Y
“Cô Hạ Lam đã về, thưa bà.”
Người giúp việc vừa
dứt lời thì cả Eric và Hạ Lam cùng đẩy cửa bước vào. Bà Amy Nguyễn bước ra từ
phòng khách với khuôn mặt mệt mỏi cùng đôi mắt quầng thâm.
“Con chào mẹ. Con xin
lỗi…”, Hạ Lam bước về phía bà Amy, “Con…”
“Được rồi. Con vào
trong phụ bà Allen làm bếp đi”, bà Amy ngắt lời và nhìn đi hướng khác.
“Con xin lỗi. Con chỉ
muốn nói là…”
“Con vào trong phụ bà
Allen làm bếp đi.” Bà Amy nhắc lại. “Cha Dexter đang rất yếu. Neeley và thằng
nhóc Jimmy chắc cũng sắp đi học về rồi. Con sẽ phụ mẹ, phải không? Hơn nữa, mẹ
có chút chuyện cần nói riêng với ông Paul đây.”
“Không phải là lỗi
của anh ấy đâu mà mẹ”, nàng cố nán lại, nước mắt nàng như muốn trào ra, “Là tự
con bắt chuyến tàu đến đó…”
“Hà Nam? Em vào trong đi…” Eric lúc này mới lên tiếng. Đôi
mắt xanh của chàng chuyển sang màu sậm. Chàng gật gật đầu để nàng hiểu, sẽ chẳng có chuyện gì xảy ra đâu.
Hạ Lam cắn môi rồi miễn cưỡng trở vào phòng trong.
Nàng đinh ninh, bà Amy sẽ mắng nhiếc Eric vì sự cố qua đêm của nàng.
Đến khi cánh cửa phòng
khép lại, bà Amy mới nhìn Eric trong lúc ngồi xuống ghế sô pha. “Eric? Cậu ngồi
xuống đi.”
Người đàn bà vẫn
thường tươi cười và hết lòng ngưỡng mộ một Eric Paul ‘tuổi trẻ tài cao’, vậy mà
vào giờ phút này chỉ là sự lặng im khiến người ta phải chột dạ. Eric hiểu điều
này có nghĩa là gì? Bà Amy đang nghi ngờ tập đoàn Paul? Hoặc rõ ràng và chính
xác hơn, bà hiểu rõ chuyện này là do ai?
Chàng đón lấy ly vang
từ bà Amy. Hai bên thái dương chàng đột nhiên đập rần rật, rần rật.
“Kì nghỉ Tết của cháu
thế nào? Cô nhận được một lá thư ngắn của con bé Lam để trên mặt bàn. Nó nói,
cháu có chuyện không vui và đang thực sự ‘khủng hoảng’.” Bà Amy nói chậm rãi và cố tình nhấn nhá
những phát âm cuối cùng. “Trước đó một hôm, tình cờ thôi, Eric ạ, cô cũng nghe
được câu chuyện của Franck và con bé Lam. Thật lòng, cô cũng rất lo lắng cho
cháu, và càng lo lắng hơn khi con gái cô tự ý bỏ nhà đi vì nó nghĩ rằng, nó có
thể cứu được cháu. Lúc này…”, bà thở dài, “Sự lo lắng của cô coi như bằng thừa
rồi”.
Không để Eric kịp
phản ứng, bà Amy tiếp tục câu chuyện của mình, “Còn gia đình cô đã có một năm
mới rất tồi tệ, và tồi tệ hơn nữa khi mà ai cũng đinh ninh rằng, năm qua, mọi
thứ đã tốt đẹp và tuyệt vời trên cả mong đợi. Eric ạ? Cháu có hiểu cảm giác này
không? Khi mà ta đã nghĩ, mình vừa tìm được viên ngọc trên đỉnh núi sau nhiều
thăng trầm, thì lại bị đúng người mà ta tin tưởng đẩy xuống vực sâu?” Nụ cười ủ
dột xuất hiện trên đôi môi màu cổ điển cùng đôi mắt nhìn mơ màng vào ly vang
đang được lắc đều bởi những ngón tay đã xuất hiện những vết nám của người phụ
nữ đẹp.
“Cháu rất xin lỗi vì
những gì đã xảy ra. Lẽ ra, cháu cần điện thoại báo với gia đình cô chuyện Hạ
Lam đến vùng Nord-Pas-De-Calais.” Eric cảm thấy không thoải mái. Đầu chàng đau
như muốn vỡ. Kế hoạch của chàng đã thành công sau nhiều năm theo đuổi, vậy mà,
tại giây phút này, tất cả những gì chàng cảm nhận chỉ còn là sự cay đắng, bẽ bàng
trong tiếc nuối?
“Được rồi, Eric. Cô
không trách chuyện này.” Bà Amy cười mỉm. Nhưng ngay lập tức, giọng bà cao hẳn
lên. “Ơ kìa. Eric? Sau cháu lại không uống? Vang thật. Là vang thật.”
Những đường gân xanh
nổi cộm khi bàn tay chàng siết lại chân đế của chiếc ly đựng vang. Eric mất hết
sự tỉnh táo, những âm thanh lõng bõng của rượu vang khi đổ tràn ra nền nhà chế
ngự lí trí của chàng.
Chàng đã thất bại.
Thất bại thực sự.
“Lời xin lỗi không
bao giờ là đủ, cô Amy ạ…” Eric nuốt khan. Đôi mắt chàng nhắm nghiền lại. “Ôi
không, Chúa tôi! Cháu xin lỗi. Rất xin lỗi…” Bàn tay phải của Eric đưa lên vuốt
lấy khuôn mặt mình. “Cô Amy… Cháu rất tiếc…”
Những giây trôi qua,
Eric vẫn không thể nào diễn đạt được ý của mình. Bà Amy lặng im dò xét tâm lý
của chàng. Eric không vô lý mà hãm hại nông trường Berlotti Marc? Chắc chắn là
vậy.
“Được rồi. Eric Paul!
Mọi thứ đã xảy ra… Và cô không biết phải thay đổi cách cư xử của mình đối với cháu là như thế nào cho hợp lí. Cô
rất yêu mến cháu, Eric ạ. Đã từng và luôn luôn như vậy. Nhưng sự việc suốt hai
ngày qua khiến cô nghĩ mình ngu ngốc. Ngu ngốc vì tin tưởng tuyệt đối vào thương
trường, vào sự bền vững trong các mối quan hệ làm ăn khi nền kinh tế của thế
giới đang thực sự khủng hoảng. Giá như, cô là bà Paul, cô sẽ được nghe tâm sự
của cháu… Ừm, rất tiếc… Nhưng nếu có thể, cháu hãy nói ra khi đã suy nghĩ kĩ.”
Bà Amy nhấp thêm một ngụm vang rồi đặt mạnh chiếc ly xuống mặt bàn. Giọng bà
nghiêm lại, “Eric? Nhưng hãy tạm gác chuyện này sang một bên. Cô có lời đề
nghị, và rất mong cháu hợp tác”.
Eric gật đầu, “Cháu
hiểu. Cháu sẽ cắt đứt mọi liên lạc với cô ấy”.
“Tốt rồi”, bà Amy thở
dài, “Cô đã từng rất mong hai đứa sẽ thành vợ thành chồng, con bé sẽ sống hẳn ở
đây để cô không bao giờ phải xa nó nữa. Nhưng Eric ạ, cô không muốn, không bao
giờ muốn con bé bị lao vào một tình yêu nhuốm
vị vật chất”.
Ở tuổi ba mươi hai,
và chàng đã nếm đủ dư vị đắng cay, rất nồng, và rất đắng… “Cháu xin phép. Thành
tâm, cháu mong chú Dexter khỏe lại và gia đình cô hạnh phúc.”
Eric đứng dậy. Mọi
thứ trước mắt chàng trở lên mờ ảo. Chàng
cúi đầu và quay về phía cửa. Bà Amy cũng đứng dậy ngay sau đó, “Xin lỗi cháu.
Cô không tiễn. Đi đường cẩn thận nhé!”
Y Y Y
0 Nhận xét